Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Duy Ma Kinh Lược Sớ [維摩經略疏] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 6 »»
Tải file RTF (26.233 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
T.19, Normalized Version
T38n1778_p0638b03║
T38n1778_p0638b04║
T38n1778_p0638b05║ 維摩經略疏卷第六 (小卷十八 )
T38n1778_p0638b06║
T38n1778_p0638b07║ 天台沙門湛然略
T38n1778_p0638b08║ 菩薩品之 二
T38n1778_p0638b09║ 為從下二 約無生行破一 生受記。所以 約行
T38n1778_p0638b10║ 破者乃由彌勒 以 有伏難。難云 理無受記可
T38n1778_p0638b11║ 然。何 妨緣無生行。行成智斷得菩提記。文為
T38n1778_p0638b12║ 四。一 雙定二 雙破三雙並 四雙結。一 雙定者為
T38n1778_p0638b13║ 從如生為從如滅。所以 然者彌勒 情猶未愜。
T38n1778_p0638b14║ 若無生理理即是如。無記不記。但 眾生無始
T38n1778_p0638b15║ 迷理即有生死。諸佛菩薩觀於無生。其真智
T38n1778_p0638b16║ 明生則 惑暗漸滅。若智生照極則 妄惑斯盡。
T38n1778_p0638b17║ 智斷滿足名菩提果。豈事 如理呵有受記。故
T38n1778_p0638b18║ 先雙定為如生如滅智斷果滿得受記耶。就
T38n1778_p0638b19║ 此雙定玄約三教菩薩如生如滅智斷受記。
T38n1778_p0638b20║ 若通別 教一 往事 同而理有異。通圓二 教事
T38n1778_p0638b21║ 理俱 異。與別 教理同而事 異。問別 圓何 得理
T.19, Normalized Version
T38n1778_p0638b03║
T38n1778_p0638b04║
T38n1778_p0638b05║ 維摩經略疏卷第六 (小卷十八 )
T38n1778_p0638b06║
T38n1778_p0638b07║ 天台沙門湛然略
T38n1778_p0638b08║ 菩薩品之 二
T38n1778_p0638b09║ 為從下二 約無生行破一 生受記。所以 約行
T38n1778_p0638b10║ 破者乃由彌勒 以 有伏難。難云 理無受記可
T38n1778_p0638b11║ 然。何 妨緣無生行。行成智斷得菩提記。文為
T38n1778_p0638b12║ 四。一 雙定二 雙破三雙並 四雙結。一 雙定者為
T38n1778_p0638b13║ 從如生為從如滅。所以 然者彌勒 情猶未愜。
T38n1778_p0638b14║ 若無生理理即是如。無記不記。但 眾生無始
T38n1778_p0638b15║ 迷理即有生死。諸佛菩薩觀於無生。其真智
T38n1778_p0638b16║ 明生則 惑暗漸滅。若智生照極則 妄惑斯盡。
T38n1778_p0638b17║ 智斷滿足名菩提果。豈事 如理呵有受記。故
T38n1778_p0638b18║ 先雙定為如生如滅智斷果滿得受記耶。就
T38n1778_p0638b19║ 此雙定玄約三教菩薩如生如滅智斷受記。
T38n1778_p0638b20║ 若通別 教一 往事 同而理有異。通圓二 教事
T38n1778_p0638b21║ 理俱 異。與別 教理同而事 異。問別 圓何 得理
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 10 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (26.233 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.221.150.61 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập